hoffmann: (Default)
[personal profile] hoffmann
Просмотрел новое издание "Хроник Нарнии". Типа, в улучшенном переводе, на 25% больше, неповторимый устойчивый запах et cetera.

Значит, в этом переводе из понятно каких соображений Аслан переименован в Эслана. Дабы чеченец из под шкуры льва не торчал. Хорошо хоть, не в Ослана.

Вместо "нарнийцы" появились неуклюжие "нарнианцы". Колдунью перелицевали в Ведьму, а Платяной Шкаф в Шифоньер, отчего название второй книги "Лев, Ведьма и Шифоньер" в начале залипает из-за сдвоенного "в", потеряло хороший ямбический ритм и неразборчиво шипит в конце. Не говоря уже о том, что слово "шифоньер" дурацкое.

Вообще, улучшения в переводе заключаются в том, что взяли классический текст и поменяли там-сям слова, а сям-там переставили туда-сюда. Иллюстрации плохие.

Печаль.

Date: 17 Jun 2005 10:12 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorbatova.livejournal.com
Ооо... эдак они его Эсланом назовут и при дублировании экранизации. Только там он будет Эслан на законных основаниях, но звучать для привыкших к Аслану будет странно.

И там все же Волшебный шкаф будет, а не Шифоньер. Хоть это утешает. :)

Date: 17 Jun 2005 10:12 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
на каких-таких законных?

Date: 17 Jun 2005 10:14 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorbatova.livejournal.com
Перевод новый/другой. Английское Aslan так читаться должно. "A" закрытое.

Date: 17 Jun 2005 10:17 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
ну да, конечно. классический перевод Трауберг можно похерить.
если учесть, что слово вообще не английское :) и по-русски пишут все же Копенгаген, а не Копнхавн (как он звучит в оригинале). про Гаагу я уж не говорю.

Date: 17 Jun 2005 10:19 (UTC)
From: [identity profile] maria-gorbatova.livejournal.com
Я за классический перевод. Он у меня дома на полке стоит. :)
Буду только рада, если в кино лев останется Асланом.

Date: 17 Jun 2005 10:24 (UTC)
From: [identity profile] countable.livejournal.com
эслан? а у меня, кажется, в книжке было эслан. в старой, с суперобложкой, с прекрасными картинками

(не ямб, а хорей, если уж на то пошло :) )

Date: 17 Jun 2005 10:28 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
в старом переводе Трауберг - Аслан.

Date: 17 Jun 2005 10:42 (UTC)
From: [identity profile] countable.livejournal.com
да, вот спросила. и правда, аслан. а это что, в честь выхода фильма аж перевели заново?

Date: 17 Jun 2005 10:43 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
вот уж не знаю...

Date: 17 Jun 2005 10:39 (UTC)
From: [identity profile] leeuwin.livejournal.com
хорошая книжка "Хроники Нарнии", а новые переводы, будь они лучше или хуже, читать тяжело, раз с детства к другому привык. Я вот Толкиена только в том варианте могу читать, который впервые держала в руках, когда мне было лет 12.

Date: 17 Jun 2005 10:44 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
тот самый радуговский перевод все одно лучший. по топонимике особенно.

Date: 17 Jun 2005 11:10 (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Это что... Вот есть еще другой перевод, так у них "Лев, ведьмарка и зеркальный гардероб"

Date: 17 Jun 2005 11:13 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
*мммффхх!!*
уб... мм.. пороть словарем Миллера!

Date: 17 Jun 2005 16:20 (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
В исходном переводе Страны смеха переводчик выдал недетский креатив: Лев и ведьма в платяном шкафу.

р-рр-рр

Date: 17 Jun 2005 22:08 (UTC)
From: [identity profile] strazir.livejournal.com
а для чего переводили заново?
в честь наступающего 37 года?
ма-ма

imho

Date: 18 Jun 2005 13:46 (UTC)
From: [identity profile] joniram.livejournal.com
Хм, на меня хрогики не произвели особого впечатления. Может из за отвратительного оформления, а может из за просто поздно прочитал уже после Этого чудного мира. А может по тому что лев у меня ну ни как не вяжется с именем Аслан. Ослан, а слон. Хуже был только величайший герой нарт Сослан.

Re: imho

Date: 20 Jun 2005 10:24 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
о! всем выйти из сумрака!
че ты там? как? где? что за девушка у тебя завелась? :)

Re: imho

Date: 21 Jun 2005 13:35 (UTC)
From: [identity profile] joniram.livejournal.com
Хе хе
из сумрака появилась нога и настороженно пошлёпала по полу. Похоже возвращаться в сумрак нога не собиралась, хотя и о твёрдой поступе говорить было рано.
:))))))))))
я тебе дисочек передал, ты позвони как можно быстрее по 207-31-34,там Вова и Юля, а то через сутки ребята в Питер уматают на неопределённое время, а ты бумажку с телефоном потеряешь:)))) А так они может через неделю будут на месте.
Девушка.....
Я её только дустом ещё не пробовал:)) Не люблю я девушек дустом. Да видать придётся.
В целом выход из сумрака намечен на середину июля:))))
конфеты не пью, цветами не закусываю!
бля ни как не могу откачать отпизженное самосознание по этому писачки такие карявые.
он прячется, он прячется! Хуйня спрятаный не потеряный:)))

Date: 21 Jun 2005 14:15 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
чего? какой диск?
жека, не с твоим характером на удаленной работе работать :)

Date: 21 Jun 2005 16:00 (UTC)
From: [identity profile] joniram.livejournal.com
а?
работать?
это что за слово?
раб о тать?
либо в колодки, либо тырить по тихой?
с моим хараХтером?:)))
мда все нормальные люди иллюстратором да пэйнтером, а я вот всё хараХтером:)))))))))
диск это просто диск:))

Date: 22 Jun 2005 07:56 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
жека, ЁТМ!
ну ты по-человечески можешь ответить? мне этот диск, например, не нужен, я про него ничего не знаю. ну и с какого я буду звонить?

Date: 22 Jun 2005 08:19 (UTC)
From: [identity profile] joniram.livejournal.com
хм, ты меня просто пугаешь!
ну не хочешь звонить, так не звони:)

Date: 22 Jun 2005 09:18 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
Бля. Жека, что за кокетство? Хочешь - не хочешь. Ты ж не девочка.

Мне лично этот диск не нужен. И что там, и что мне с ним делать - я тоже не знаю. И ты мне предлагаешь угадать? Ну шозанахуй.

Date: 22 Jun 2005 14:33 (UTC)
From: [identity profile] joniram.livejournal.com
блин!
при чём тут кокетство?
это просто диск с катинками. Ни какой ни значимый ни какой не поворотный:))
не надо ничего угадывать, тем более не надо ничего делать.
чего ты завёлся?
да хрен с ним с этим диском:))))
Главное что бы Нарния не оказалась всего лишь отмытым до блеска Средеземьем:)

шкурное

Date: 20 Jun 2005 10:13 (UTC)
From: [identity profile] miroet.livejournal.com
Брат,

у тебя же есть снимки с фр аперитива, где мы с тобой были - только не где девы, а так, общие планы, мне в хронику?
пришли мне пару-тройку, будь ласков - гонорар будет, правда маааленький :))

Re: шкурное

Date: 20 Jun 2005 10:56 (UTC)
From: [identity profile] rasteehead.livejournal.com
скока надо? я выберу.

Re: шкурное

Date: 20 Jun 2005 11:07 (UTC)
From: [identity profile] miroet.livejournal.com
нужна одна, но пришли штуки три - с вином, кином, домином и теде.
сегодня или завтра в первой половине дня
на elomakina эт aprel точка ru

Date: 20 Jun 2005 17:32 (UTC)
From: [identity profile] dimaniko.livejournal.com
sergeax: Интересно, кстати, как наши переводчики будут выкручиваться с именем "Аслан".
dimaniko: Aslan = Эслан (на первый слог). Делов-то. Не впервой.

http://www.livejournal.com/users/sergeax/1046371.html?thread=7519843#t7519843