Я понимаю, конечно, что плохие переводы - тема практически неисчерпаемая. Вельветовые платья, сатиновые простыни et cetera.
Но у меня есть, так сказать, платиновый эталон. Апогей и всё такое. Нашел я его в одной из тех книжек, которые читаю в качестве мозгового слабительного. Названия не помню, но наверняка присутствовала глянцевая обложка с надписью "Баивая Фонтастека", на которой непременный сильномогучий удалец в серебристом КОКОСЕ*, с бластером** в деснице и блистером*** на голове попирает что-то инопланетное одной ногой, другою же обнимая сиськобогатую девицу.
Ну так вот. Кусок предложение я помню практически дословно.
Речь идет об офицере: "...грудь его туники**** была заляпана фруктовым салатом*****".
Вот тут я и упал.
* КОКОС - компенсационный костюм. Термин, придуманный Великим Фонтастеком Головачевым.
"...чудовищные мышцы Железовского напряглись так, что, казалось, лопнет кокос." Василий Головачев. Черный человек.
** Бластер - стреляло, обязательный атрибут Баивой Фонтастеки.
*** Блистер - такой пузырь прозрачный, с антеннами.
**** Туника (англ. tunic) - китель.
***** Фруктовый салат (англ. fruit salad) - выражение из военного слэнга, означающее большое количество разноцветных орденских планок.
Но у меня есть, так сказать, платиновый эталон. Апогей и всё такое. Нашел я его в одной из тех книжек, которые читаю в качестве мозгового слабительного. Названия не помню, но наверняка присутствовала глянцевая обложка с надписью "Баивая Фонтастека", на которой непременный сильномогучий удалец в серебристом КОКОСЕ*, с бластером** в деснице и блистером*** на голове попирает что-то инопланетное одной ногой, другою же обнимая сиськобогатую девицу.
Ну так вот. Кусок предложение я помню практически дословно.
Речь идет об офицере: "...грудь его туники**** была заляпана фруктовым салатом*****".
Вот тут я и упал.
* КОКОС - компенсационный костюм. Термин, придуманный Великим Фонтастеком Головачевым.
"...чудовищные мышцы Железовского напряглись так, что, казалось, лопнет кокос." Василий Головачев. Черный человек.
** Бластер - стреляло, обязательный атрибут Баивой Фонтастеки.
*** Блистер - такой пузырь прозрачный, с антеннами.
**** Туника (англ. tunic) - китель.
***** Фруктовый салат (англ. fruit salad) - выражение из военного слэнга, означающее большое количество разноцветных орденских планок.
no subject
Date: 22 Mar 2006 14:40 (UTC)no subject
Date: 22 Mar 2006 14:46 (UTC)А Головачев - это голова. "А сейчас я проведу неодолимо смертоносный удар якакаюпупом из тайной школы №245 4"б" класса. И его голова адски расколется на части удовлетворив веер миров. И со страшным криком "Аяхуейу!" он провел см. сноску"
Большую радость мне доставляет только великий писатель русского палп гламура - Шитов.
no subject
Date: 22 Mar 2006 14:48 (UTC)а что, Шитов его превзошел? о-ху-еть, дайте сорок два.
no subject
Date: 22 Mar 2006 14:52 (UTC)Следователь прокуратуры, который пошел писать рОманы шершавым языком плаката.
Потом правда его как-то начали редактировать. Так что аутентичность пропала и он стал просто очередным говном
http://www.ozon.ru/context/book_detail/id/86429/
Вот еще более менее похожая на оригинал.
Ща попробую поискать в сети более ранее издание
no subject
Date: 22 Mar 2006 18:21 (UTC)Редактурка
Угробили на фиг книгоиздание в России, убогость повсюду.
Редактурка? Автозамена!
Date: 22 Mar 2006 15:08 (UTC)Афтазамена!