Обложка для романа Этгара Керета "АЗЪЕСМЬ". Фотошоп, планшет, умелые ручки, фото рыбы. Да-да, фото рыбы в качестве "модели", я честный человек (эх). И кстати, на оригинальной обложке - тоже рыба! Не знал.
а квак же. мне присылают финальный текст, я его читаю - когда внимательно, когда "по диагонали", чтобы выхватить опорные моменты повествования или же основные визуальные образы. вот.
Я, конечно, не знаю как выглядит Этгар Керет в переводе на русский, но в оригинале он отличается неожиданными как языком, так и ходом мысли. За что и любим, собственно. Мне кажется, что и техника, и шрифт как-то слишком традиционны для такого вида литературы. ...хоть оно и красиво...
кажется, поняла, что смущало в буковках. вроде, это и не шрифт никакой. а буковки "аз" прям во рту у рыбины. если ты это специально, то враз не читается. а если случайно -- то, кажется, в этом есть небольшая неряшливость, что ли. если б рыбина от буков зонтиком отгораживалась, или вот если б те буковки у неё из кармана какого-нибудь вылезали -- тогда я бы ни слова не пискнула.
no subject
no subject
no subject
вышло не страшно, нет. но что-то несколько смущает. наверное, рядом с "акварельной", как Лоста говорит, рыбой. не знаю.
картинка очень нравится -- это я уточняю, на всякий случай 8)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
*делает пометку в истории болезни*
:-)))
no subject
...хоть оно и красиво...
no subject
но картинку я сейчас дорабатываю, кстати :)
no subject
если ты это специально, то враз не читается. а если случайно -- то, кажется, в этом есть небольшая неряшливость, что ли.
если б рыбина от буков зонтиком отгораживалась, или вот если б те буковки у неё из кармана какого-нибудь вылезали -- тогда я бы ни слова не пискнула.
no subject