:: ... ::.
Остросюжетный фильм "Волшебный голос Джельсомино" с "ураганными спецэффектами" от Одесской киностудии образца 1978 года. Это да.
Колченогие стулья из столовой, которые изображают кафе на улице; картонные здания и картонный вертолет; плохие куклы вместо кошек и собак - они же там поют, поэтому морочиться с настоящими животинками не стали; смешные танцы; несведенный звук; ужасные костюмы и одесские евреи, которые изображают итальянцев в массовке, кажется, даже не переодевшись; изобретательное использование латиницы ради иностранного колорита - Korol nosит паrik, как-то так.
Но ведь в детстве же нравилось!
Колченогие стулья из столовой, которые изображают кафе на улице; картонные здания и картонный вертолет; плохие куклы вместо кошек и собак - они же там поют, поэтому морочиться с настоящими животинками не стали; смешные танцы; несведенный звук; ужасные костюмы и одесские евреи, которые изображают итальянцев в массовке, кажется, даже не переодевшись; изобретательное использование латиницы ради иностранного колорита - Korol nosит паrik, как-то так.
Но ведь в детстве же нравилось!

no subject
смело всем борооооться нааааа-а-до!
кстати. это был первый, но не единственный, случай противостояния Владимиру Басову золотоволосого мальчика.
а ещё этот фильм казался очень ярким. а теперь видно, что там всё облезлое. мы этой облезлости (домов, плюшевых диванов) раньше не видели. то есть: не видели. не не замечали, а не видели вообще. и к детству вижу/не вижу не имеет ни малейшего отношения.
no subject
В детстве я тоже не замечала, как убого там показана акулья физиономия капитализма.
no subject
(Anonymous) 2004-10-08 04:28 pm (UTC)(link)Да вы что! Совсем не понимаете шуток и условностей?
Колченогие стулья и преимущественно черно-белая палитра (при цветной пленке) - пародируют стиль "нео-реализма".
Картонные здания, подчеркивают искуственность, "матричность" мира. Который искусство же, заметим, может исправить.
Костюмы не ужасные, а современные, бытовые. Никто не пытается отрицать, что действие можно отнести к концу двадцатого века, и сказке это не противоречит.
Кто сказал, что актеры изображают итальянцев? В начале, возможно. Но основное действие происxодит в другой стране, даже по тексту.
Соответственно, и язык там свой собственный со своим алфавитом.
Короче, дело тут не в малобюджетности. По крайней мере, можно было снимать в полноценном цвете, в кирпичных развалюхах - и делать надписи на итальянском языке - это не сильно увеличило бы расxоды.
И нельзя сказать, что фильм детский. Дело не только в намеках на психбольницы и запрете хождения валюты.
Но и те сюжетные ходы, которые кажустя инфантильно-прямолинейными - сделаны такими нармеренно. "Даже дети знают, что с неправдой..." - это вызов взрослому населению планеты, примерно такого содержания: вы не хотите понимать простейших вещей, соблюдать минимальные правила, которые должны усвоить уже дети - так как же с вами говорить на более серьезном уровне?
попутчик